四季小提琴协奏曲十四行诗
维瓦尔第(Vivaldi)的四季小提琴协奏曲在每一乐章都有篇十四行诗. 以下是英文翻译:
Spring
Spring has arrived, and merrily
the birds greet it with happy song;
and the brooks, at the blowing of the zephyrs,
with sweet murmuring rush along.
Then, covering the air with a black cloak,
come lightning and thunder chosen to herald it;
then, when these are silent,
the little birds return anew to their melodious enchantment.
And now in the pleasant flowery meadow,
to the soft murmur of boughs and grasses,
sleeps the goatherd with his faithful dog at his side.
To the festive sound of pastoral bagpipes,
Nymphs and shepherds dance under their beloved sky
At Spring's sparkling arrival.
Summer
In the harsh season parched by the sun,
man and flock languish, and the pine withers;
the cuckoo raises its voice and as soon as it is heard,
the turtledove and goldfinch sing.
Zephyr blows sweetly, but, in contest,
Boreas suddenly moves nearby;
and the shepherd boy weeps, for, in suspense,
he fears the violent storm and his own fate.
His weary limbs are deprived of rest
by fear of lightning, and wild thunder,
and by the furious swarm of flies and bluebottles!
Unfortunately his fears are justified,
The sky fills with thunder and lightning,
and hail decapitates the proud stalks of grain.
Autumn
The peasant celebrates with dances and songs,
the pleasuers of the happy harvest;
and glowing with the wine of Bacchus,
many end their merrymaking with sleep.
The mild air that gives such pleasure,
causes all to leave off dancing and singing;
it is the season that invites all and sundry
to the fair delights of sweet sleep.
The hunters, a-hunting at dawn,
set out with horns, guns, and hounds.
The beast flees, they follow its tracks;
Already terrified and exhausted from the noise
of the guns and hounds, the wounded creature
tries weakly to flee, but is overcome and dies.
Winter
Trembling, frozen, in the icy snow
at the horrid wind's harsh breath;
running while constantly stamping one's feet;
and feeling the teeth chatter from the overwhelming cold.
Passing quiet and contented days by the fire,
while outside the rain soaks people by the hundreds;
walking in the ice with slow steps,
for fear of falling, turning cautiously;
Turning suddenly, slipping, falling down,
going on the ice again and running fast
until the ice breaks open.
Hearing, as they burst through the bolted doors,
Sirocco, Boreas, and all the winds at war.
This is winter, but it brings such joy!